簡明聖經

《簡明聖經》,一本簡單易明、文意清晰

本書特色: 《簡明聖經》依照語言學的原理翻譯,並把其中所敘述的事情、所描寫的情節、所教導的真理、以及所使用的語氣和節奏,參照中國人的文化背景、思維方式,及語言習慣,以《新國際版聖經》為基礎,和其他所有中、英文聖經對照,加以修改,力求正確並用簡單、容易明白的中文表達。

本書翻譯原則:

※ 力求明確,以便讀者了解、實踐。
※ 使用具有實際內容的詞語。
※ 採用一般人慣用的詞語。
※ 使用容易從聲音上辨別的詞語。
※ 模仿中國人名的格局翻譯,使讀者閱讀時容易投入。
※ 對讀者可能誤解或難解的經文,用方形括弧〔〕加入說明。
※ 度量衡都以現在國際通用的公制換算後譯出。
介紹網址:http://www.tucsonchinesebible.org/

譯者的話:凸桑中文聖經協會(代表人:蕭慶松)

《簡明聖經》於二OO六年七月首次出版,很快就被索取一空。次年一月增印,也很快就又沒書了。

感謝上帝!他使這本聖經廣受喜愛。

有神學教授告訴我們,他們仔細研讀、對照過裡面的譯文,認為翻譯得準確可靠,所以要我們趕快繼續翻譯舊約。許多人對我們說,他們以前一拿起聖經,就打瞌睡,但現在拿到這本聖經,卻愛不釋手。

還有許多人拿這本聖經給還沒信主的家人、親戚、朋友閱讀,結果他們不久就信主了;也有父母親跟小孩子一起讀這本聖經,讀到要吃飯的時候,對孩子說:「我們停下來吃飯吧!以後再讀。」孩子卻說:「不!我要繼續讀!」

另外,有人在編寫聖經導讀的時候,採用這本聖經的譯文;有人在寫書解釋聖經預言的時候,用這本聖經裡面 <啟示錄> 的譯文為依據﹔許多人在教<羅馬書>的時候,用這本聖經的譯文當教材;許多人用這本聖經準備講道和聖經課程;還有許多傳福音的人,親自跑來向我們說,這是一本他們一直在尋找、真正可以用來和廣大群眾分享福音的聖經!更有美國的中國教會一次就要向我們訂五百本,只是那時我們已經沒有那麼多了!

感謝主!為了幫助我們滿足讀者的需求,也為了讓我們能夠專心譯完舊約全書,道聲出版社立刻熱誠地和我們簽下契約,接過本書的出版和發行工作。並且增加簡體字本,以便更多的人可以閱讀,同享福音的好處。

書名 簡明聖經
譯者 凸桑中文聖經協會(代表人:蕭慶松)
出版社 道聲出版社(台灣)
出版年份 2012年9月(增訂版)
包裝 精裝
開本 13.6 x 19.6 厘米
頁數 1042頁
定價 港幣115元(道聲之友優惠價:港幣98元)
編號 TW701
國際書號ISBN 9789866205750
購書連結 道聲出版社
延伸閱讀 詳盡簡介

是我,別怕!

每個人的生活中,或多或少都有些擔心的事,有些害怕的人或物……,
什麼是你最怕的呢?
當你遇到困難的時候,第一個想到的是誰?
有誰可以對你說:「是我,別怕!」

《是我,別怕!》
不只是恩典365系列最新叢書,
更是一張藏寶圖,
告訴你在哪裡可以找到有價值的珍寶!
如果,你也經常不知道要如何開口跟你的家人、同事、朋友介紹「聖經」裡的耶穌,
來!別再猶豫!
把這張藏寶圖分享給他們,在書裡面,「他」會親自來告訴大家:「他」是誰……

作者簡介:寇紹恩

曾任新聞主播、電視節目主持人,現任台北基督之家主任牧師、「恩典365」主講人。

已出版的作品有:
書籍:
《一條沒有走過的路》(本書入圍2015年第六屆金書獎【信徒靈命增長類】與【年度整體設計獎】兩項)
《就是愛不一樣》
《不一樣的幸福》
《恩典記號》
《是我,別怕!》

CD/DVD:
《戀愛、婚姻與家庭》
《其實愛都在》
《從負到正》
《美麗家人相處之道》
《職場逆轉勝》
《找到職場新動力》
《變身職場小巨人》

書名 是我,別怕!
作者 寇紹恩
出版社 財團法人基督教天聲傳播協會
出版年份 2017年9月
包裝 平裝
開本 14.9 x 21 厘米
頁數 222頁
定價 港幣85元(道聲之友優惠價:港幣72元)
編號 OSB-EP022
國際書號ISBN 9789579828994
購書連結 道聲出版社

咦?不是你去刷馬桶嗎

全球銷售量1000萬冊《愛之語》作者──蓋瑞.巧門博士又一新作,讓全美30萬對夫妻齊聲怒喊:早點知道就好了!

為何……
婚前相看兩不厭,婚後看你就討厭?
過去三十多年,蓋瑞.巧門博士曾為數不清的情侶上過婚前輔導,幾乎人人都認為,只要彼此相愛就能進入婚姻。然而,多少夫妻的幸福婚姻夢早已幻滅在那些最日常的生活事件中──「碗盤沒人洗、帳單付不出來、行程表喬不攏……」。
巧門博士解析了這些婚前根本沒人想要了解的現象,再加上自身的經驗,他要告訴你:結婚前,真的不能不知道這些事。

• 相愛就夠了──然而戀愛保鮮期只有2年
• 我覺得他不愛我了──因為對方不懂你愛的語言
• 放心,我跟我爸媽不一樣──「有其父(母)必有其子(女)」不是迷思
• 聽我的就對了──不是照「我的」方式,而是發現「我們的」
• 要我道歉不可能──沒有道歉與原諒,就沒有健康的婚姻
• 咦,不是你去刷馬桶嗎──角色混淆不清是婚姻的一大壓力
• 奇怪,我不能花自己的錢嗎──你們需要一套共同的財務計畫
• 最近愛愛次數減少了──溝通是解開閨房之樂的鑰匙
• 煩死了,公婆(岳父母)一直干涉生活──學習磋商和傾聽
• 為什麼他都要亂丟衣服──個性會影響行為

結婚,是人生中最重要的抉擇之一,我們可以花極大的心思只為了幾小時的婚禮呈現,但對於如何使婚姻幸福,卻常常準備不足或根本沒有準備。只談「相愛」就結婚,有如到拉斯維加斯豪賭一場,把未來的幸福賭在瞬間的浪漫上。
不過,結婚的風險雖高,但為婚姻做好準備的報酬更高。
無論你是單身或已有固定對象,這本書都能幫助你們決定「是否與何時」共結連理。如果你們已經訂婚,甚至結婚了,這本書可幫助你們檢視關係的基礎,讓你們學到建立美滿幸福婚姻的必備技巧。

作者簡介:蓋瑞.巧門(Gary Chapman)
是全球翻譯成49種語言、銷量超過1000萬本《愛之語》(The 5 Love Languages®)系列的作者,也是「婚姻與家庭生活顧問公司」主任。他常到世界各國主持婚姻研討會,他還有廣播節目在四百多個電台播放。想知道更多關於他的介紹,請上網站:5lovelanguages.com

譯者簡介:劉如菁
1965年生於台灣新北市,自2000年起為基督教出版社翻譯,迄今超過120本,仍覺得是件充滿挑戰與樂趣的事。再兩年多就過珍珠婚,育有一子已成年。

推薦序:婚前不上輔導課,就像不經訓練直接開飛機(黃瑽寧/馬偕兒童醫院主治醫師)
「結婚前要上課?何必呢!兩個成年人自己想清楚就好,要不然先試試看,感覺合適再結婚也可以。」這幾乎是所有年輕人聽到「婚前輔導課」的反應。當然,婚姻這檔事兒並不是新鮮事,我們的父母結過婚,爺爺奶奶結過婚,祖先們也都結過婚,但不同世代的人,對於婚姻卻有不同的觀念。比如說,中國的婚姻傳統是「命定」,在印度的習俗中卻像是「孽緣」,基督信仰的西方世界比較像是「誓言」。然而傳統單一價值的婚姻觀,還有多少在現今這個時代適用呢?婚姻制度很古老,但對婚姻的期待卻是瞬息萬變,兩代之間有代溝不打緊,連相同世代的夫妻也可能觀念南轅北轍。隨著世界價值觀變得越來越多元,婚姻的維持也開始越來越困難,走不下去的機率也越來越高,這種婚姻失敗率如果拿來開飛機,真不知道要犧牲多少條人命!不過仔細想想,現代人離婚率高其實是很合理的。婚姻,這個人生中這麼重要的決定,大部分的人卻認為不需要經過上課,只要「彼此想清楚就可以結婚」,這不是很奇怪嗎?這就像是在路上隨便找一個人,直接讓他坐進飛機駕駛艙,不需經過基礎訓練,只要他想清楚了就可以上陣,是一樣的荒謬與自大。還記得結婚之前,我的婚前輔導老師說了一句發人深省的話:「一般人在就業之前,要從小學、中學、大學,甚至研究所,上了十幾二十年的學才準備好上陣。所以,要打造下半生的幸福婚姻,只上這三個月十二堂的課程,其實也不算足夠,但總比沒有來得好。」當時婚前輔導課程的參考書有幾本,其中一本便是蓋瑞.巧門(Gary Chapman)的暢銷書《愛之語》,這本書堪稱是婚前婚後,認識另一半的最佳入門書籍。作者在數年之後,再度出版進階攻略《咦?不是你去刷馬桶嗎:結婚前早該知道的 12 件事》一書,光看書名就令人發噱,而且完全命中婚姻的本質。

大家都知道,結婚後就是要面臨柴米油鹽醬醋茶,但蜜月期的浪漫情懷中,沒有人願意戳破那粉紅泡泡,彼此坦然面對結婚後誰來刷馬桶、誰來洗衣服、誰負責倒垃圾、誰負責煮飯、生幾個孩子、誰是孩子主要照顧者⋯⋯這些瑣事。聽起來好像很沉悶,但是,嘿,醒醒吧!這就是婚姻啊!在過去那個婚姻是「命定」「孽緣」的時代,這些問題的確沒甚麼好討論的(可憐的女性),但現在誰還能理所當然的宣稱,這些事情婚前不用事先溝通呢?那你一定誤會大了。

容我改編老師的那一句名言:要打造下半生的幸福婚姻,只讀這兩百多頁的《咦?不是你去刷馬桶嗎:結婚前早該知道的 12 件事》,其實也不算足夠,但總比沒有來得好。先認識這十二堂課,才能有基本的裝備,來迎接如開飛機般,刺激且回味無窮的婚姻生活。

讀後感:咦?不是你去刷馬桶嗎?(巫若燕)
還記得在我結婚當天,其中有一中式的儀節—「接新娘」,當時我就開下「以後你也要參與刷馬桶這事」的條件,才讓他進來接新娘。事實上,在婚前我們從來沒有認真坐下談過家務的分配及雙方對家庭角色的理解。然而,我卻聽到不少婚姻「前輩」跟我抱怨,即使她們與丈夫結婚已二十年,但丈夫從未刷過馬桶一下。在讀畢Gary Chapman的《咦?不是你去刷馬桶嗎?》一書,我對婚姻及兩性相處的了解上有更深刻的體會。Gary繼《愛之語》一書後,寫了一部令人會心微笑的作品。他以不同真實的婚姻生活例子,配以輕鬆的筆法以及深厚的婚姻輔導功力,深入淺出地談到「結婚前早該知道的十二件事」。然而,他所談到的範圍亦不單只圍繞著「刷馬桶」一事,更從中引申到夫妻個性差異、金錢管理、家庭影響、靈性不同、衝突處理、閨房之樂等範疇。當中,作者對「道歉與原諒」一課,尤有獨到的見解,為我和丈夫上了深刻的一課。假如你是已婚的,在看過這書後,我相信你必然會與我一樣有會心微笑的感覺;而我在讀此書時,我一直在想如果在婚前早知道這十二件事,在新婚的磨合期中,必然會更快過渡。另一方面,假如你是未婚的,這書實是必讀之選,因為預備婚姻是重要的,而此書將帶領你和你的伴侶,進入一個既真實又有趣的預備婚姻之旅,正如作者所說:「婚禮僅持續幾個小時,而婚姻,我們希望,是持續一輩子的。」
書名 咦?不是你去刷馬桶嗎︰結婚前早該知道的12件事
英文書名 Things I Wish I’d Known Before We Got Married
作者 蓋瑞.巧門(Gary Chapman)
譯者 劉如菁
出版社 格子外面文化事業有限公司
出版年份 2017年10月
包裝 平裝
開本 14.8 x 21 厘米
頁數 221頁
定價 港幣95元(道聲之友優惠價:港幣81元)
編號 OSB-BI004
國際書號ISBN 9789869211666
購書連結 道聲出版社
延伸閱讀 試讀
因為愛,所以有了黑眼圈

逾越節的福音


全世界的耶穌門徒都有遵守主的晚餐(也稱為聖餐或擘餅聚會等)。我們都知道它源於福音書所記載的,耶穌基督和門徒所吃的最後晚餐。這個晚餐絕對不是平常的晚餐,而是一個逾越節筵席,是在衪完成地上職事的前夕,和門徒一同慶祝節期的筵席。然而,你對逾越節這個猶太節期(重要的聖日) 的認識有多深?

選民事工會差會一直秉承在全球各地致力向猶太人傳福音,和裝備彌賽亞的身體一同完成福音的託付的宗旨,完成了 Messiah in the Passover (逾越節中的彌賽亞) 一書,已經在2017 年中在北美出版。它詳細討論了逾越節各方面的聖經真理,幫助教會瞭解猶太社群所一直遵守的逾越節,並如何藉著逾越節慶典向他們分享神羔羊為他們所預備的救恩。

香港分會現正將此書翻譯成中文,在全書的翻譯完成之前,特別將初稿中部份內容製作成這本小冊子,作為全書的一個預覽和介紹,也作為香港分會成立十週年向全球華人教會的獻禮。

讀後感:逾越節的福音(王大民)
「耶穌基督和門徒的最後晚餐是一個逾越節筵席」,這句說話基本上沒有大爭議。但逾越節本來只是用來記念一個民族脫離奴役的事件,為甚麼救主要選擇逾越節的時候設立新約,藉此使全人類從罪得釋?也命令門徒要經常這樣行來記念祂?早在救主降世前,猶太人遵行逾越節筵席已有千百年的歷史。雖然經歷了三千多年的演變,其中的傳承大致上一直保存到現在,而它們如何向以色列及所有人啟示上帝的救恩呢?新約聖經的福音書和書信已有相關解說。就算在今天的逾越節筵席裏,仍然充滿著最後晚餐的影子,也保留著不少以預表方式向猶太民族的啟示。包括:聖三一,基督的被擘開(受死),埋葬,復活和重臨人間,我們對此又有多深的瞭解呢?

總括而言,耶穌基督將新的內容和意義,加入一個古老的逾越節傳承之上;或者可以這樣說,是將它蘊藏的精意表達出來。猶太民族因為未接受福音,心上蒙上了帕子,對於上帝在逾越節等節期所留下的福音信息視而不見。基督徒因著不瞭解猶太文化,也輕輕放過了藉著各樣猶太節期向猶太人見證耶穌是他們的彌賽亞的機會。

選民事工差會有見及此,出版了《逾越節的彌賽亞》(Messiah in Passover)一書,用意就是要讓猶太人瞭解耶穌基督就是逾越節的羔羊,也讓外邦基督徒進深瞭解逾越節和筵席中的預表,生命得以成長,和受激勵向猶太人和外邦人傳揚彌賽亞。因為將全書翻譯為中文仍需一段時間,所以抽取了部分內容,先出版《逾越節的福音》,將逾越節筵席中的福音信息介紹出來。讓華人信徒明白自己信仰的猶太傳承,更關心猶太人的福音需要。當有機會踫到猶太人時,可以用溫柔敬畏的心見證「耶穌是基督」(約九22,二十31;徒五42,九22,十八5、28;約壹五1),也就是他們一直所等侯的彌賽亞!

書名逾越節的福音
作者戴路.博克(Darrell Bock)及米切.基里沙(Mitch Glaser)
譯者王大民
出版社選民事工差會香港分會
出版年份2017年12月
包裝平裝
開本14.1 x 20 厘米
頁數100頁
定價港幣60元
編號TA17CPM2E01
國際書號ISBN9789881867179
購書連結道聲出版社