成聖觀的對話

TWC-06-a dialogue on sanctification

聖潔一向是在聖經中啟示自的上主所關注,而且從來沒有放鬆或妥協的原則及要求。不幸的是,因為人屈服試探,罪當了家,從此不管人怎樣追求或喬裝聖潔,他已經不再擁有聖潔的實質。所幸上主憐恤我們,差祂聖潔無罪的聖子為我們受死贖罪,把我們所沒有、也不配有的義或聖潔賜給我們,重啟我們「成聖」的生活。

書名 成聖觀的對話─基督宗教對話學術研討會論文集
英文書名 A Dialogue on Sanctification: Essays from the Seminar on Christian Dialogue
作者 石素英、普愛民、蔣祖華、龐君華
出版社 中華信義神學院出版社
出版年份 2007年5月
包裝 平裝
開本 14.9 x 21 厘米
頁數 208頁
定價 港幣90元(道聲之友優惠價:港幣77元)
編號 TWC575
國際書號ISBN 9789868317031
購書連結 道聲出版社

馬丁路德的倫理觀

TWC-08-the ethics of martin luther

本書全面地、系統地詳盡探究馬丁路德的倫理思想和教導,有條不紊地討論路德關心的一切主要倫理議題。當代讀者可能對於這位改革者認為基督徒在面對俗世社會、國家,以及戰爭時該持何種態度看法,尤其感到好奇。

《馬丁路德的倫理覲》一書,不但提供了專精學者、也提供了一般讀者對於路德觀點最必要剴切之解析。

作者簡介:保羅‧阿爾托依茲(Paul Althaus)

另外著有《馬丁路德神學》(The Theology of Martin Luther;中譯本,新竹:中華信義神學院出版社,1999年)、《今日傳講中的事實和信心》(Fact and Faith in the Kerygma of Today),《神聖命令》(The Divine Command);直到1966年過世為止,都在德國埃朗根大學任職神學教授

英文譯者簡介:羅勃‧舒茲(Robert C. Schultz)

為本書之英文譯者,同時譯有《馬丁路德神學》,以及《馬丁路德生平和著作》(Martin Luther: An Introduction to His Life and Work)之英文譯作。

書名 馬丁路德的倫理觀
英文書名 The Ethics of Martin Luther
作者 保羅‧阿爾托依茲(Paul Althaus)
英文譯者 羅勃‧舒茲(Robert C. Schultz)
中文譯者 顧美芬
出版社 中華信義神學院出版社
出版年份 2007年3月
包裝 平裝
開本 14.7 x 21 厘米
頁數 271頁
定價 港幣108元(道聲之友優惠價:港幣92元)
編號 TWC563
國際書號ISBN 9789868317000
購書連結 道聲出版社

基督為中心─因信稱義的生活

TWC-05-why i am a lutheran jesus at the center

透過簡單易懂的解釋及真實的生命故事,《基督為中心─因信稱義的生活》探討基督教會的基本教義。在每一章,普洛斯皆援引其二十餘年的牧會經驗,向讀者揭示耶穌位於信仰的中心。當他在說明諸如罪與恩典、律法與福音、基督的位格與工作、敬拜、聖禮、神職等核心教義時,普洛斯始終把焦點放在耶穌基督上─祂是「所有基督教教導永遠並唯一的核心」。

「我成為信義宗信徒跟我成為基督徒的理由是一樣的,都是出於恩典,而非我的選擇。信義宗教會的教導是以耶穌為中心,因為聖經的教導是以耶穌為中心。沒有其他信仰告白能如此精確展現神話語的真實;也沒有其他信仰告白因將基督擺在其所有告白及教訓的中心,而能如此榮耀神。做為信義宗信徒,實在凡事都關乎耶穌。」

作者簡介:但以理‧普洛斯(Daniel Preus)

普洛斯(Daniel Preus)為美國路德會(The Lutheran Church Missouri Synod)的副主席。在獲選此職之前,他在密蘇里州聖路易市的協同歷史學院(Concordia Historical Institute)擔任院長。他同時也曾擔任印地安納州、明尼蘇達州、伊利諾州、科羅拉多州的教區牧師。普洛斯畢業於伊利諾州春田市協同神學院,擁有協同神學院的歷史神學碩士學位。他與妻子琳達居住於聖路易市,育有五名子女。

書名 基督為中心─因信稱義的生活
英文書名 Why I am a Lutheran: Jesus at the Center
作者 但以理‧普洛斯(Daniel Preus)
譯者 胡楚揚、顧美芬
出版社 中華信義神學院出版社
出版年份 2011年11月
包裝 平裝
開本 14.8 x 21 厘米
頁數 187頁
定價 港幣90元(道聲之友優惠價:港幣77元)
編號 TWC741
國際書號ISBN 9789868317079
購書連結 道聲出版社

向生命的禮物說YES:活出生命的呼召與生活的美

TW-08-say yes to the gift of life

是的, 對姊妹,在我心裡永遠會有一塊溫柔和心疼的角落。每次帶領姊妹退修會,都想掏心掏肺地幫助她們認識自我,學習照顧自己的身、心、靈,卸下不必要的包袱和纏累,渴慕成為活祭。同時也對在生命中、關係裡、自我和生活中,辨識各樣的生命禮物,然後帶著感恩的心領受,再學習餽贈他人。

自然,我是個不配的女人,還有許多可以向我姊妹們學習的地方。但在文字事奉呼召之外,之所以還會推動姊妹事工,帶領姊妹退修會,到寫這本姊妹書《向生命的禮物說Yes》,都是為了償還我一生所受的恩寵。

如果可能,我但願能為姊妹們指向一種可以活出來的屬天形像,那天地之間的大美。

作者簡介:莫非

本名陳惠婉

美國馬里蘭州立大學會計學士,普渡大學電腦碩士,富樂神學院神學碩士。曾任職華盛頓首府美國銀行會計經理一年,加州休斯飛機公司電腦工程師六年。2008年與蘇文安牧師攜手共創「創世紀文字培訓書苑」,現為創文主任,專為神國推廣文字與文化異象,栽培並牧養文字工人。

著有《在永世拋擲一個身影》一書獲2012年湯清文藝獎。另有散文曾獲台灣「聯合報文學散文獎」、「梁實秋文學獎」等。小說曾獲大陸「冰心文學獎」、台灣「宗教文學獎」等。著有文字事奉系列《在永世拋擲一個身影》等三書。散文集《莫非愛可以如此》、《行至寬闊處》、《擦身而過》、《不小心,我撿到天堂》、《雪地裡的太陽花》五本。雜文集《愛得聰明,情深路長》、《非愛情書》、《紅毯兩端》三本。短篇小說集《在愛的邊緣》、《6個女人的畫像》、《殘顏》、《傳說中的玫瑰香味》、《愛在驀然回首處》五本。

書名 向生命的禮物說YES:活出生命的呼召與生活的美
作者 莫非
出版社 道聲出版社(台灣)
出版年份 2015年4月
包裝 平裝
開本 14.8 x 20.9 厘米
頁數 272頁
定價 港幣108元(道聲之友優惠價:港幣91.8元)
編號 TW767
國際書號ISBN 9789864000326
試讀連結 試讀
購書連結 道聲出版社

探索耶穌真貌─認識那位被布臘化了的耶穌

the hebrew yeshua vs the greek jesus

耶穌是猶太人這個事實,雖然存於大部份基督徒的腦海中的一個角落,但實際上卻很容易被輕描淡寫地被忽略了。忽略了耶穌教訓的猶太文化背景的後果,是不能全面理解耶穌基督的教導,以致有耶穌基督「難解之言」(Difficult Words of Jesus)的出現。

本書的內容頗為冷門,主要是探討耶穌在馬太福音所說過的其中一個難解之言──當法利賽人坐在摩西的位上,耶穌的門徒都要聽從。本書作者不是信耶穌的猶太人(Messianic Jew),本來對這些題目沒有興趣,但受到基督徒朋友所托,要以希伯來語言學者的角度作出評估和解釋。在研究過程中,他發現原來早已有基督徒聖經學者提出,希臘文馬太福音是翻譯自它的希伯來文原文,而且這份文稿一直被保存在猶太拉比的著作之內;雖然它的保存情況不十分理想,在傳遞過程中被不知情的人按希臘文版本「修正」過,但仍不失為具考參價值的版本,價值不應該低於舊約聖經的亞蘭文他爾根(Targun)譯本。

作者以希伯來文馬太福音為根據,提出了基督徒朋友所委托的有關問題的答案(請自行從書中尋找他的答案)。在過程中,這位猶太作者發現耶穌是猶太人,祂的教導符合傳統猶太信仰,只是一直被外邦人和猶太拉比聯手將之「希臘化」了。對他而言是開了眼界,改變了他對基督信仰的態度,以致他最後能夠和一位基督徒牧者合著了<我們在天上的父>一書。懇請各位基督徒讀者為作者能夠認識並接受耶穌是猶太人的彌賽亞代禱。

另外,本書作者出身於現代的法利賽人──嚴格的猶太人家族,但最後選擇作為只持守舊約聖經但拒絕法利賽傳統的迦來特派猶太人(Karaites,字面意義是「持守聖經的人」)。他對法利賽主義有深刻的認識,書中對法利賽主義的介紹可以令我們對法利賽人的責備有更深入的瞭解。

書名 探索耶穌真貌─認識那位被布臘化了的耶穌
英文書名 The Hebrew Yeshua vs. the Greek Jesus-New Light on the Seat of Moses from Shem-Tov’s Hebrew Matthew
作者 郭尼希(Nehemia Gordon)
譯者 王大文
出版社 華希通
出版年份 2012年6月
包裝 平裝
開本 14.1 x 21.1 厘米
頁數 119頁
定價 港幣60元(道聲之友優惠價:港幣51元)
編號 TASA1430
國際書號ISBN 9789881544827
購書連結 道聲出版社

我們在天上的父─從羊皮古卷探索主禱文精義

a prayer to our father

主禱文是基督信仰裡很重要的篇章,它蘊含了耶穌基督教訓的最精要部份。而它的形式和當時猶太拉比教導自己門徒的祈禱文相符合,而且內容也是非常猶太化的。但千百年來,它被形容為純外邦和非猶太化。本書的兩位作者從希伯來文化的角度來尋找主禱文的意義,他們花費了大費工夫,並將自己在過程中所獲得亮光寫成這本書,告訴我們它是建基於希伯來文化的,是猶太人耶穌教導祂的猶太門徒的一篇禱文,也同樣適合祂的外邦信徒學習。兩位作者來自迴然不同的背景,分別是猶太人聖經學者和基督徒牧者,他們以嚴肅的態度進行研究,但卻用顯淺文字來和讀者們分享。

本書前半部份更描寫他倆尋找教導主禱文的八福山確實地點的經過,讓我們對加利利地區的地形和歷史事件有深入的瞭解,也非常有趣味性,值得細閱。

書名 我們在天上的父─從羊皮古卷探索主禱文精義
英文書名 A Prayer to our Father-Hebrew Origins of The Lord’s Prayer
作者 郭尼希(Nebemia Gordon)、莊傑夫(Keith Johnson)
譯者 王大民
出版社 華希通
出版年份 2011年9月
包裝 平裝
開本 14 x 21 厘米
頁數 199頁
定價 港幣75元(道聲之友優惠價:港幣63.8元)
編號 TASA1409
國際書號ISBN 9789881544810
購書連結 道聲出版社

陳國權牧師六十五華誕賀壽講章集

sermons in honour of rev dr patrick k k chan

此書是藉陳國權牧師六十五歲壽辰,以這份講道集為陳牧師祝壽,聊表欽敬及愛戴之心而出版。

陳牧師是眾人的好同工,在他身上學習到不少事奉和做人的道理。陳牧師被神多方使用,使他靈力充沛,他在講台上釋放出來的信息常能發人深省,雖不是如炸藥般的轟然爆發,卻是柔和的杖,擊打輕引,使人歸正,安慰提點,實在難得。

書名 陳國權牧師六十五華誕賀壽講章集
執行主編 胡玉藩
英文編輯 Abraham Peterson
助理編輯 卓希雪
出版社 信義宗神學院
出版年份 2014年12月
包裝 平裝
開本 15.1 x 23 厘米
頁數 233頁
定價 港幣80元(道聲之友優惠價:港幣68元)
編號 TA15LTS1B08
國際書號ISBN 9789881635051
購書連結 道聲出版社

洞察:看得深,走得遠

賦予屬靈領袖未來教會的視野

你知道嗎?歷史流動的脈絡是以教會為主體;
你必須知道,在流動中,教會的下一步將邁向何處!

這本書是橫跨世界與教會的橋梁。在加州牧會二十年,現為愛的教會主任牧師的吳正賢牧師,從訪問世界級的各教育機構與學者中,以教會和屬靈的角度反思、汲引出睿智箴言;並洞察福音對文化歷史、文明社會的影響,掌握牧會問題意識,使教會未來的腳步更加鏗鏘堅定。

作者簡介:吳正賢牧師
本書作者渴望成為耶穌的真門徒,熱切地愛每個靈魂。他相信若將一成接受訓練的門徒聚集起來,便能使世界福音化,秉持著這樣的信念,開拓南加州愛的教會。

他天天懷抱遠大夢想的決心,立志均衡服事,渴望發揮建造人的影響力。

他擁有Biola大學(Biola University)Talbot神學院(Talbot School of Theology)道學碩士;密西根卡爾文神學院神學碩士;南非西北部學術大城Potchefstroom大學博士學位;以及哈佛大學駐校訪問研究員等學位。他曾在美國移民社會中,建立具影響力又健康成長的南加州愛的教會,後來回到韓國與玉漢欽牧師一同牧會,現在擔任「愛的教會」主任牧師。

著作:《建造人的講道》(國際訓練院)、《不沉睡的服事者》、《洞察與遠見》(生命話語社)、《熱情的異象標誌》、《晨更禱告者的全盛期》、《禱告力》(規章出版社)、《與神同行記》(推喇奴)、《順服:聖潔的決心》(道聲出版社)等。

書名 洞察:看得深,走得遠
英文書名 Insight & Foresight
作者 吳正賢
譯者 徐國明
出版社 道聲出版社(台灣)
出版年份 2014年11月
包裝 平裝
開本 14.8 X 21 厘米
頁數 291頁
定價 港幣125元(道聲之友優惠價:港幣106元)
編號 TW756
國際書號ISBN 9789865809775
購書連結 道聲出版社

主工人的職事─30天禱告手冊

christians-ministry
主工人如何能把上帝的力量帶給別人,幫助遭各樣患難的人呢?主工人本身必須親身經歷過上帝的力量跟安慰,才會知道怎麼樣把這位又真又活的上帝跟別人連結在一起,否則他所講、用以幫助別人的話就只是道理而已,不會帶著力量。
哥林多前後書的主題是保羅這個人以及他的事奉,並透過保羅與他的事奉教導我們,主的工人應該是甚麼樣子、主工人最主要的工作是甚麼。

30天禱告手冊系列:
基督徒在教會裡,透過主日講道、讀經、閱讀屬靈書籍等方式,都可以獲得很多正確的〔屬靈觀念〕。然而,基督徒只是單單擁有正確的〔屬靈觀念〕是不夠的,必須能將觀念變成自己的信念,生命才可能真正地生根建造。

而把〔觀念〕變成〔信念〕的關鍵,是透過在聖靈裡的禱告,就像以弗所書三章提到的:〔求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫人你們心裡的力量剛強起來,…上帝能照著運行在我們心裡的大力充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。〕當我們透過禱告實際去實踐,使我們〔裡面的人〕剛強起來,我們才有可能有健康強壯的生命。

耶穌告訴那些信他的人說:〔你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。〕願上帝的道真正進入我們的心中,成為我們的信念,使我們完全得自由!

書名 主工人的職事─30天禱告手冊
作者 楊寧亞
出版社 基督教台灣信義會台北真理堂
出版年份 2014年10月
包裝 平裝
開本 14.8 x 21 厘米
頁數 145頁
定價 港幣50元
編號 TWC848
國際書號ISBN 9789868907096
購書連結 道聲出版社

這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈

the right things to learn for translation

作者累積多年翻譯實務經驗,將掌握口、筆、影視翻譯要訣,拆解成為五關。有心從事翻譯工作者,只要按部就班,照著作者提綱挈領的重點切實實行,就能通過英文好、中文好、懂翻譯、懂術語、多練習等五關,學得翻譯的真功夫。

本書要探討的,是專業翻譯的能力。想要呈現一流的翻譯水準,得先通過下面五關,任何一關不及格,翻譯品質都會打折扣。
第一關:英文好。
第二關:中文好。
第三關:懂翻譯。
第四關:懂術語。
第五關:多練習。

第一關,英文好。口譯的人,英文聽力必須好;筆譯的人,英文閱讀能力必須好,兩種譯者都必須能夠精確掌握原文的意思。英文不好,原文的意思不懂,那接下來就沒戲唱了。翻譯是把英文領悟到的意思用道地的中文表達出來,若無領悟,談何表達?所以呢,想知道自己的英文有多好,一試翻譯便知分曉。

第二關,中文好。這是指能說或寫道地又簡潔的中文。說寫出來的中文不像中文,輕則礙耳礙眼,重則詞不達意,不知所云;說寫出來的中文囉嗦累贅,對聽眾和讀者是一種疲勞轟炸。翻譯出來的中文要精確、要道地、要簡潔,聽眾和讀者才容易心領神會,甚至能夠享受其中。

第三關,懂翻譯。英文好,中文好,但是不懂翻譯,仍是功虧一簣。翻譯是譯意,不是譯字,不懂翻譯的人會譯字,而不是譯意。He took every ounce of his anger out on me.不懂翻譯的人可能會譯成:「他把身上每一盎司的怒氣都出在我身上。」看到every ounce of,就以為要忠實地譯出「每一盎司」,其實這句話的意思是說:「他把滿腔怒氣出在我身上」,這樣譯就非常傳神,中文也道地。

第四關,懂術語。各行各業都有自己的術語,想要談某個領域卻不了解其術語,說寫出來就像門外漢,不專業,難以贏得聽眾或讀者的尊敬。不管翻譯哪個專業領域,都必須下工夫熟悉那個領域的術語。翻譯美食節目的人,要懂得烹調用語和各種食材、調味料的名稱等等;翻譯基督教信息的人,需要熟悉中文聖經的用語和中文教會的用語,這樣才能跟聽眾或讀者講同樣的語言,容易引起共鳴。

第五關,多練習。過了頭四關,仍是紙上談兵,還差臨門一腳──實際的練習。上台口譯不是練習的時機,而是實力驗收的時刻。想成為一流的口譯員,剛開始需要大量的練習,讓自己的腦子習慣兩種語言的轉換,真正上台口譯時才會流暢簡潔。筆譯也一樣,沒有練習,反應就遲鈍,下筆就生疏。

書名 這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈
作者 許惠珺
出版社 道聲出版社(台灣)
出版年份 2011年3月
包裝 平裝
開本 14.8 x 21 厘米
頁數 141頁
定價 港幣90元(道聲之友優惠價:港幣76.5元)
編號 TWC723
國際書號ISBN 9789866205224
購書連結 道聲出版社